Description
معرفی کتاب عشق لرزه
کتاب عشق لرزه با نام اصلی La Tectonique des sentiments نوشتهی «اریک امانوئل اشمیت»، نویسندهی اهل فرانسه در سال 2008 منتشر شد که دربارهی دو جوان به نامهای «ریشارد» و «دیان» است که عاشقانه همدیگر را دوست دارند.
در میانه داستان این نمایشنامه، «دیان» که یک وکیل و سیاستمدار است از خواستگاری «ریشارد» سرباز میزند و هنگام کار بر پروژهی زنان روسپی با زنی خیابانی به نام «ردیکا» آشنا میشود.
این داستان روایت تغییر ناگهانی عشق به تنفر است، روایت زلزلهای است که عشق بر جان و روان آدمی میاندازد و ممکن است هر ناممکنی را ممکن سازد.
«امانوئل اشمیت»، نویسندهی این اثر در میان دلبستگی شخصیتها و دگرگونی ناگهانی احساسات آنها، روابط انسانها را تحلیل کرده است.
او با نگاهی فلسفی لایههای عمیق انسانی را به هنگام تصمیمات احساسی و عاطفی کنکاش کرده و بازتابی از آنها را در کتاب عشق لرزه به نمایش گذاشته است.
درباره اریک امانوئل اشمیت
«اریک امانوئل اشمیت» Éric-Emmanuel Schmitt نویسنده و فیلسوف فرانسوی-بلژیکی در تاریخ ۲۸ مارس ۱۹۶۰ در لیون فرانسه به دنیا آمد. خانوادهی او اهل ورزش بودند و او از نوجوانی به نوشتن و تئاتر علاقهمند شد.
او تحصیلاتش را در رشتهی فلسفه تا مقطع دکترا به سرانجام رساند و از دههی نود میلادی بهعنوان نمایشنامهنویس قدم در دنیای ادبیات گذاشت. او داستانهای سورئال زیبایی میآفریند که مملو از دیالوگهای ماندگار هستند.
نمایشنامههای او پس از انتشار به بیش از پنجاه زبان دنیا ترجمه شدهاند و در خیلی از کشورهای دنیا بر روی صحنهی نیز به اجرا درآمدهاند.
«ابراهیم آقا و گلهای قرآن» یکی از نمایشنامههای معروف «امانوئل اشمیت» است که در سال 2001 در فرانسه و آلمان روی صحنه و بیش از پنج هزار نسخه از آن در این دو کشور به فروش رفت.
یکی از آثار معروف دیگر این نویسنده رمان «زمانی که یک اثر هنری بودم» است که در سال 2002 منتشر شد و توانایی این نویسنده در داستان هم به همگان نشان داد.
«اشمیت» نمایشنامهنویسی متبحر است که تا امروز موفق به دریافت بیش از دهها جایزه شده است، او از سوی آکادمی سلطنتی بلژیک در سال 2012 جایزهی هوبرت نیس را دریافت کرد و بیشازپیش در جهان شناخته شد.
همچنین از دیگر جوایز و افتخارات او میتوان به جایزهی آکادمی بالزاک، جایزهی گنکور و تعدادی جایزهی دانشگاهی در کشورهای اوکراین، کانادا و لهستان اشاره کرد که نشان از توانایی بالای این نویسنده در نوشتن آثار ادبی است.
ترجمه کتاب عشق لرزه به زبان فارسی
کتاب عشق لرزه نوشتهی «اریک امانوئل اشمیت» را انتشارات قطره با ترجمهی «شهلا حائری» در سال 1387 منتشر کرده است.
«شهلا حائری» مترجم و نویسنده ایرانی متولد سال 1337 در تهران است که تحصیلاتش را در رشتهی علوم و ارتباطات و ادبیات فرانسه به سرانجام رسانده است. او بر زبان فرانسه تسلط کافی دارد و به تدریس این زبان در دانشگاه مشغول است.
در بخشی از کتاب عشق لرزه میخوانیم:
دیان: الو؟ ریشارد تویی؟… همه چی روبراهه؟ عالیه. نه، اصرار نکن. می دونم ریشارد، می دونم که تو و الینا دلتون میخواست امروز من با شما باشم اما، بهت که گفتم، نمیتونم با آدمهایی که فکر میکنن دلم میخواست جای الینا بودم روبه رو شم… چرا… نخند.
خیلیها اینطوری فکر میکنن. خب آره تو میدونی که این طور نیست برای اینکه هميشه تقاضای ازدواجت رو رد کردم… دوست ندارم مردم اینطوری نگام کنن، با ترحم یا ریشخند، به هر حال مهم نیست. عروسیتون مبارک. براتون از صمیم قلب آرزوی خوشبختی میکنم.
الینا رو از طرف من ببوس. از طرف من یعنی روی گونه ش، متوجهی که! تا بعد.
پسازاینکه گوشی را قطع میکند آهنگ را با صدای بلندتر میگذارد و برای خودش یک لیوان ویسکی میریزد.
صدای همان موسیقی مبارک باد به گوش می رسد اما به سبک جاز ملایمتر و گوشنوازتر. ریشارد بالباس خانه ظاهر میشود. موهایش پریشان است، خوشبخت به نظر می رسد، چشمانش خمار و براق است، بدنش خستگی مطبوعی دارد: خستگی پس از یکشب داغ. ساعت ده صبح است.
ریشارد برای الینا یک سینی صبحانه درست میکند و در لیوانی یک شاخه گل میگذارد.
ناگهان صدای زنگ در به صدا درمیآید. از صفحهی دوربین نگاه میکند و میبیند که دیان پشت در است. متعجب کماکان در را باز میکند. در مدتی که طول میکشد تا دیان بالا بیاید ریشارد هم چنان عاشقانه برای همسرش که در تخت است سینی صبحانه میچیند. دیان میرسد.
ریشارد: دیان… من… راستش تعجب کردم…
دیان: مزاحمت شدم؟
ریشارد: (با خنده) خب بالاخره هر چی باشه فردای شب عروسیمه!
دیان: می دونم.
ریشارد دست از تهیهی صبحانه میکشد، برای خودش یک لیوان آب میریزد تا پسازاین سؤال جواب عجیب حالش کمی جا بیاید. پس از اینکه آب میخورد انگار بیدار شده باشد با نگرانی به دیان نگاه میکند.
شابک:
9789643418281
Reviews
There are no reviews yet.